Книги        24 марта 2020        214         Комментарии к записи Д.Хокинг «Быть Хокингом» (отзыв) отключены

Д.Хокинг «Быть Хокингом» (отзыв)

Дочитала эту книгу только потому, что она про Хокинга. Иначе бросила бы уже в самом начале. Про Хокинга, кстати, узнала совсем немного, потому что — вопреки названию — книга почти не о нем.

Прежде чем перейти к минусам (а их много), отмечу один важный факт. Если верить рассказанной истории, биография и поступки Джейн (жены Хокинга) как минимум достойны уважения. Среднестатистический человек (и я в том числе) не может представить и сотой части проблем, с которыми ей приходилось сталкиваться ежедневно и ежечасно. Читая роман, нужно постоянно держать это в голове. А все написанное ниже относится не к самой Джейн (как героине этого повествования), а к ее литературному труду.

А теперь о минусах.

Совершенно невозможный, тяжеловесный, витиеватый стиль. Джейн — лингвист, то есть теоретически должна хорошо владеть языком. И формально придраться к нему действительно сложно (во всяком случае к русскому переводу, который, я полагаю, должен соответствовать оригиналу). Но практически читать это очень трудно. К середине книги не столько привыкла к ее манере изложения, сколько смирилась с ней. Но ни удовольствия, ни желания возвращаться к роману это не добавляло.

Особенность стиля — полное отсутствие диалогов. Вся речь передана от третьего лица, косвенно. Из-за этого весь текст выглядит неподъемным массивом.

Сюжетная логика тоже очень своеобразная. Понятно, что это воспоминания, которые отчасти стерлись, отчасти очевидны для автора, но мне (как читателю, а не близкому другу или члену семьи) эти переходы от события к событию были непонятны, я терялась среди них, они перетекали одно в другое непредсказуемо, без необходимых пояснений.

В первой половине книги встречалась масса разных дополнений — исторических, политических, физических, литературоведческих. Во второй половине их стало меньше. Вообще подробностей, никак не связанных с основной темой, неоправданно много. Иногда это было интересно и расширяло кругозор, иногда — скучно и надоедливо. Но в любом случае они воспринимались как нечто инородное.

* * * * *

Общее впечатление от книги странное: с одной стороны, обилие людей, ситуаций, путешествий должно создавать динамику, интриговать и вовлекать, с другой — вся история воспринимается как нечто монотонное и однотипное, декорации меняются, но кажутся повторяющимися, похожими друг на друга. Отсюда — ощущение, что перед глазами прокручивается одна и та же картинка, отличия минимальны и незаметны. Действий и происшествий много, но их как будто нет вовсе.

Покупая книгу, я ожидала, что она (в соответствии с подзаголовком «История жизни Стивена Хокинга, рассказанная его женой») познакомит меня с известным физиком. Читая книгу, я поняла, что она посвящена не столько Стивену, сколько его жене Джейн. Сам Хокинг — не главный персонаж и даже не фон повествования, а просто тень на заднем плане. А роман — это история отдаления двух когда-то близких людей с точки зрения одного из них.

Объективно Джейн нуждается в сочувствии, но субъективно такого желания не вызывает. Конечно, она устала, ухаживая за Стивеном, находится в депрессии, и это нужно учитывать. Но в то же время некоторые ее жалобы вызывают недоумение (например, недовольство скрипучей ручкой, из-за которой подпись в документах оказалась некрасивой) и выглядят как излишняя драматизация (возможно, в результате хронического переутомления). А сама книга из-за этого производит впечатление бесконечного потока жалоб.

Насмешило описание английского и советского быта семидесятых-восьмидесятых годов прошлого века. Многое из того, что рассказывает Джейн о себе (дом, хозяйство, экономия и т.д.), очень похоже на наше прошлое (а может, и настоящее): то же отсутствие мебели после переезда молодой семьи в отдельную квартиру, та же помощь родственников финансами и предметами обихода, те же ремонты, сделанные своими руками. Маленькие доходы, продуваемые окна, непрофессиональный обслуживающий персонал. Любой советский человек сталкивался с этим. Когда Джейн описывает свои поездки в СССР, советская действительность с ее слов кажется ужасной, хотя разница между тем, как жила сама Джейн и наши родители, — не так уж и велика.

Цитата из книги

Свободная воля — это основное условие человеческого существования.

Джейн Хокинг «Быть Хокингом»

* * * * *

Удивил и расстроил элемент верстки. Не знаю, есть ли он и в оригинале или это особенность русскоязычного издания, но из текста были вырваны отдельные куски и продублированы в других местах книги.

Во-первых, это в принципе неудобно. Знаю, что этот прием часто используют в журнальных публикациях, но и там он мне не нравится. Если уж так хочется (или нужно) что-то выделить, можно сделать это прямо внутри абзаца (курсивом, жирным, рамкой), ничего не копируя.

Во-вторых, многое зависит от того, куда попадает эта вставка. Если сначала идет сам текст, а потом — его повтор, то хотя бы понятно, что это — просто дубль, неудачный элемент верстки. Если же сначала идет дубль (а такое было очень часто) и только потом — текст, с которого этот повтор копировался, то читать становится еще сложнее, и без того не всегда ясная логика запутывается еще больше.

* * * * *

В общем, я очень рада тому, что роман наконец закончился. Мнение жены Хокинга и о нем, и его жизни стало понятно. Правда, о самом Хокинге узнала ничтожно мало, но это можно восполнить другими способами. О потраченном времени если и жалею, то совсем чуть-чуть: будем считать, что оно ушло на знакомство не с Хокингом, а со свидетелем его жизни.

Возможно, книга понравится женщинам, которые тоже, как и Джейн, находятся в тяжелой жизненной ситуации, которым нужно сопереживание и похожая история, чтобы сравнить свои и чужие трудности.

Но советовать книгу не буду: вряд ли люди, оказавшиеся в подобной жизненной ситуации, получат столько помощи от окружающих, сколько было у Джейн (она добилась денежного гранта, позволявшего оплачивать сиделок, была окружена друзьями и студентами Стивена, которые помогали ей). Так что для рядовых читателей со схожими проблемами многое будет недостижимо.

Для автора этот многостраничный труд был нужен как терапия, лечение, освобождение от груза эмоций, а какой смысл может быть для читателя — даже не знаю…

Читала в ноябре-декабре 2019.

© Елена Домосед
Копирование (полное или частичное) запрещено

  Метки: